Tuesday, October 28, 2008
Chinese Tutor - Thoughts on Blank Entries -
> Learning Chinese > Chinese Computing and Technology > Adsotrans.com Forum
Thoughts on Blank Entries
Home New Posts
Login: Pass: Log in or register for standard view and full access.
trevelyan -
Looking for thoughts/preferences on the usefulness of sticking entries in the Adso database that
do not have english definitions....
The reason for this is that we've recently had an upswell in submissions from people who are
providing Chinese words without English definitions. In the past I've tended to accept undefined
proper nouns (names, etc.) when reviewing submissions but have generally tried to keep undefined
compound words out or add a definition for them myself when processing user additions. The growing
number of non-defined submissions is beginning to make this a bit unfeasible though.
As I see it, it is definitely useful to have these sorts of words in the system for better
segmentation. The downside is reducing the usability of the machine translation output, and having
a system that won't provide English explanations for some words. I don't want to have to go
through the work of creating a specialized (purged) database for the machine translation and
annotation step (although I suppose that is a possibility). I also tend to think that having
well-defined entries helps keep quality up since other people can edit an entry and understand why
it was contributed. But there's definitely a trade-off here. Not sure what I should do, so
thoughts are welcome.
Pleco Software Learn Chinese with our Dictionaries for Palm and Pocket PC.
Learn Chinese in China Learn to speak Chinese 1MonthChinese.com -Mandarin School in China.
Chinese Textbooks Wide range, cheap, varied languages. Also Chinese cartoons, toys, gifts.
Study Chinese in Beijing Affordable Mandarin language courses at BLCU with ChinaUnipath.com.
HNHSoft Dictionary Learn Chinese on Smartphone and PDA with real person's voice.
XueXueXue IQChinese Get beyond the plateau.Take your Mandarin to a new level.
Chinese in Lijiang Short term Chinese study in a beautiful town with a focus on daily life.
MandarinTube Chinese Access to current everyday Chinese language and culture, 24/7.
Learn Chinese Homestay Chinese course, cultural activities & volunteer events in China.
Learn Chinese Online 1-on-1 instant tutoring, diverse courses, native teachers. FREE trial now!
Nihao Chinese Progam Free one-on-one Chinese lesson. Win 5-years of free lessons now!
About Ads (and how to hide them) -- Your message here
onebir -
Perhaps if you presented the untranslated words somewhere, people (other than the people who
submitted them) would translate them for you?
character -
It might be more work than it's worth, but have you considered changing the programs which read
from the database to handle blank entries differently? Perhaps they could go and get the
definitions of the individual characters and display them.
Also, I'm not familiar with your submission process, but do you have the option of taking a
Chinese definition for an entry? Having a Chinese definition could make it easier to come up with
an English definition, or you could try to produce a machine translation of the definition.
Of course, as noted, posting the list of blank entries could attract people to submit definitions.
trevelyan -
@onebir -- excellent suggestion.
@character -- the database is used by a number of applications, so changes in editorial style
might affect third party applications. Will simply follow onebir's suggestion in the short-term.
At least that way people know why their submissions are getting filtered out.
roddy -
Putting them online so people can see them and hopefully deal with them is, I think, the best idea
(which I see you've now done - 打打杀杀 is my new favorite word).
If you were able to set up an automatically generated page which would pull out all the undefined
words and create a list of them with a form field for the submission next to, that would be
particularly helpful. People could then just scan through it, fill in the ones they know then
submit. 'Course, there's a bit of work involved in doing that, and you may want to keep the
barriers to submission a little high to ensure that people are actually considering what they are
submitting.
Also, I recall you had an RSS feed for new words once. Not sure if that's still running, but
perhaps also an RSS feed for undefined words? That way we can all learn of them in the first
instance and rush online to 抢答.
novemberfog -
Totally off-topic (sorry!), but if anyone knows the actually true meaning of 打打杀杀, I would
love to know. Just looking at it I can see it is "hit-hit-kill-kill", but I'd love to know if this
is just something from a comic book or if it is an actual word.
roddy -
Judging from a quick scan of Google's page 1 results, it seems to be something along the lines of
'gratuitous violence', particularly in computer games.
trevelyan -
You insensitive bastards.... that's my mother's maiden name!
All times are GMT +8. The time now is 06:41 PM.
Learn Chinese, Chinese Mandarin, Learning Materials, Mandarin audio lessons, Chinese writing lessons, Chinese vocabulary lists, About chinese characters, News in Chinese, Go to China, Travel to China, Study in China, Teach in China, Dictionaries, Learn Chinese Painting, Your name in Chinese, Chinese calligraphy, Chinese songs, Chinese proverbs, Chinese poetry, Chinese tattoo, Beijing 2008 Olympics, Mandarin Phrasebook, Chinese editor, Pinyin editor, China Travel, Travel to Beijing, Travel to Tibet
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment